En Espanol


Si no encuentra respuesta a su pregunta en la información que se encuentra a continuación, haga clic aquí para ponerse en contacto con nosotros.

Questions

Respuestas

1. ¿DE QUÉ TRATA EL AVISO?

Respuesta:

Un Tribunal autorizó este Aviso porque usted tiene derecho a saber sobre el acuerdo propuesto ante una demanda colectiva y todas las opciones y plazos relacionados antes de que el Tribunal decida otorgar la aprobación final del acuerdo. El nombre de la demanda es Brian Warner et al. contra Toyota Motor Sales, U.S.A., Inc., Caso nro. 2:15-cv-02171-FMO-FFM. El acusado es Toyota Motor Sales, U.S.A., Inc. (de aquí en adelante, “Toyota”). Este Aviso explica la demanda, el acuerdo y sus derechos legales. No se trata de una demanda en su contra. El Tribunal todavía tiene que decidir si aprueba o no finalmente este acuerdo. Se brindarán pagos y otros beneficios solo si el Tribunal aprueba el acuerdo y luego de que se resuelvan las apelaciones a favor de este. Sea paciente y consulte este sitio web con frecuencia. No se comunique con el Tribunal. Todas las preguntas deben dirigirse al Administrador de Avisos de Conciliación.

Volver al inicio

2. ¿DE QUÉ TRATA LA DEMANDA?

Respuesta:

La demanda colectiva reclama que los bastidores de algunos vehículos Tacoma, Tundra y Sequoia de Toyota carecen de protección suficiente contra el óxido, lo que provoca una corrosión temprana de los bastidores de los vehículos. La demanda reclama por violaciones de varias leyes de defensa del consumidor, entre otros reclamos. Puede consultar la sección del documento, en este sitio web, para leer la Segunda Demanda Modificada. Toyota niega haber violado alguna ley, estar involucrado en un perjuicio y que exista alguna falla en cuanto a la protección contra el óxido en los vehículos Tacoma, Tundra y Sequoia de Toyota. Las partes aceptaron resolver estos asuntos antes de que sean resueltos en el Tribunal. Este acuerdo no incluye las demandas por daños personales, muerte por negligencia o daño directo a la propiedad física a causa de un accidente del Vehículo en cuestión.

El 3 de octubre de 2014, Ryan Burns presentó una demanda colectiva en Burns contra Toyota Motor Sales, U.S.A., Inc., Nro. 2:14-cv-02208 (W.D. Ark.) alegando, entre otras cosas, que Toyota (como se describe a continuación) diseñó, fabricó, distribuyó, promocionó y vendió algunos vehículos Tacoma que presuntamente no tenían la protección contra óxido en los bastidores que presuntamente causó una corrosión temprana y que Ryan Burns y otros en situación similar sufrieron pérdidas económicas como consecuencia de esto.

El 24 de marzo de 2015, Brian Warner y otros presentaron una demanda colectiva en Brian Warner et al. contra Toyota Motor Sales, U.S.A., Inc., Nro. 2:15-cv-02171 (C.D. Cal.) alegando, entre otras cosas, que Toyota (como se describe a continuación) diseñó, fabricó, distribuyó, promocionó y vendió algunos vehículos Tacoma que presuntamente no tenían la protección contra óxido en los bastidores que presuntamente causó una corrosión temprana y que los demandantes y otros en situación similar sufrieron pérdidas económicas como consecuencia de esto.

El 23 de abril de 2015 el Tribunal de Distrito de los Estados Unidos para el Distrito Oeste de Arkansas emitió una Orden admitiendo en parte y rechazando en parte la moción de Toyota para desestimar la demanda del demandante Ryan Burns. Conforme al Tribunal de Distrito de los Estados Unidos para la Orden del Distrito Oeste de Arkansas, las demandas de Ryan Burns por incumplimiento de las garantías expresas e implícitas fueron desestimadas, mientras que la orden confirmó sus reclamos dentro de la Ley de prácticas comerciales engañosas de Arkansas, por enriquecimiento sin causa y acción declarativa.

El 5 de junio de 2015, el Tribunal de distrito de los Estados Unidos para el Distrito Central de California emitió una orden otorgando la moción de Toyota para desestimar la demanda presentada por Brian Warner y otros sin perjuicio.

El 19 de junio de 2015, el demandante Brian Warner y otros presentaron la Primera Demanda Modificada.

El 12 de enero de 2016 el Tribunal de Distrito de los Estados Unidos para el Distrito Oeste de Arkansas emitió una Orden admitiendo en parte y rechazando en parte la moción de Toyota para el fallo sumario en la demanda del demandante Ryan Burns. Conforme al Tribunal de Distrito de los Estados Unidos para la Orden del Distrito Oeste de Arkansas, la moción de Toyota para el fallo sumario se negó en todos los aspectos excepto en que desestimó el reclamo del demandante de una medida cautelar. Además, de acuerdo con la orden del tribunal, la moción de Toyota de negar la certificación colectiva fue negada sin perjuicio. El tribunal creyó que era apresurado hacer un fallo para ver si la certificación colectiva para cualquiera de las tres clases propuestas por Burns debía ser negada en base a los alegatos solamente.

El 8 de marzo de 2016, el Tribunal de Distrito de los Estados Unidos para el Distrito Central de California admitió en parte y rechazó en parte la moción de Toyota de desestimar la Primera Demanda Modificada presentada por el demandante Brian Warner y otros, de modo que las demandas de los demandantes conforme a las leyes de defensa del consumidor de California, Florida, Ohio y Luisiana se desestimaron con perjuicio. Las demandas de los demandantes conforme a las leyes de Maryland, Nueva York y Carolina del Norte se desestimaron en la medida en que tenían alegaciones basadas en presuntas declaraciones falsas de Toyota, pero los demandantes pueden llevar adelante dichas demandas basadas en las presuntas omisiones.

El demandante Brian Warner y otros presentaron la Segunda Demanda Modificada y agregaron a Ryan Burns como uno de los demandantes. La Segunda Demanda Modificada amplió las alegaciones para incluir algunos vehículos Tundra y Sequoia. La Segunda Demanda Modificada también agrega cargos por las presuntas violaciones de las leyes de defensa del consumidor de Arkansas, el incumplimiento de la garantía implícita de comercialización y el incumplimiento de la garantía expresa.

Volver al inicio

3. ¿CUÁLES SON LOS VEHÍCULOS QUE SE INCLUYEN EN EL ACUERDO?

Respuesta:

Los siguientes vehículos Tacoma, Tundra y Sequoia de Toyota (llamados “Vehículos en cuestión”) distribuidos para venta o arrendamiento en los Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y todos los otros territorios o posesiones de Estados Unidos están incluidos:


Toyota

Modelo

Años de los modelos

Tacoma

2005-2010

Tundra

2007-2008

Sequoia

2005-2008

 

Volver al inicio

4. ¿POR QUÉ ES UNA DEMANDA COLECTIVA?

Respuesta:

En una demanda colectiva, las personas llamadas “Representantes del Grupo Demandante” demandan en nombre de las personas que tienen reclamos similares. Este grupo de personas se denomina “Grupo Demandante” o “Miembros del Grupo Demandante” si el Tribunal aprueba el procedimiento. Una vez aprobado, el Tribunal resuelve las cuestiones para los Miembros del Grupo Demandante, excepto para que aquellos que se excluyen del Grupo.

Volver al inicio

5. ¿POR QUÉ EXISTE UN ACUERDO?

Respuesta:

Ambas partes de la demanda aceptan un acuerdo para evitar el costo y el riesgo de nuevos litigios, incluidos juicios futuros, de modo que los Miembros del Grupo Demandante pueden obtener beneficios a cambio de liberar de toda responsabilidad a Toyota. El acuerdo no significa que Toyota violó alguna ley o hizo algo incorrecto y el Tribunal no decidió qué parte tenía razón. El acuerdo fue aprobado preliminarmente por el Tribunal, quien autorizó la expedición de este Aviso. Los Representantes del Grupo Demandante y los abogados que los representan, llamados Abogados de los Demandantes, incluido el Abogado del Grupo Demandante, consideran que el acuerdo obra en favor de los intereses de todos los Miembros del Grupo Demandante

Los términos básicos del acuerdo se encuentran resumidos en el Aviso. El Acuerdo de Conciliación, junto con los anexos y apéndices, establece con más detalles los derechos y las obligaciones de las partes. Si hay un conflicto entre el Aviso y el Acuerdo de Conciliación, el Acuerdo lo regula.  

Volver al inicio

6. ¿CÓMO SABER SI FORMO PARTE DEL ACUERDO?

Respuesta:

Usted forma parte del acuerdo si es una persona, entidad u organización que, en el momento o antes del 2 de diciembre de 2016, tuvo en calidad de propietario, compró o arrendó los Vehículos en cuestión, distribuidos por venta o arrendamiento, en cualquiera de los cincuenta estados, el Distrito de Columbia, Puerto Rico o cualquiera de los territorios o posesiones de Estados Unidos. El grupo de personas bajo estas características se denomina “Grupo Demandante”.

Se excluyen del Grupo Demandante: (a) Toyota, sus oficiales, directores y empleados; las filiales y sus oficiales, directores y empleados; los distribuidores y sus oficiales, directores y empleados; y las concesionarias Toyota y sus oficiales y directores; (b) los Abogados de los demandantes; (c) los oficiales judiciales y los miembros directos de la familia y el personal del tribunal asignado a este caso; y (d) las personas o entidades que se excluyen a sí mismos en forma adecuada y oportuna del Grupo Demandante.

Volver al inicio

7. TODAVÍA NO ESTOY SEGURO DE SI ESTOY INCLUIDO EN EL ACUERDO.

Respuesta:

Si no está seguro de estar incluido o no en el Grupo Demandante, puede llamar al 1-800-481-7948. No se comunique con el Tribunal. Todas las preguntas deben dirigirse al Administrador de Avisos de Conciliación.

Volver al inicio

8. ¿QUÉ OFRECE EL ACUERDO?

Respuesta:

Si usted es un Miembro del Grupo Demandante, su derecho a recibir ciertos beneficios depende de varios factores. Los beneficios del acuerdo se describen en términos generales a continuación, y se puede encontrar más información en este sitio web. El Tribunal todavía tiene que decidir si aprueba o no finalmente este acuerdo. Con el transcurso del tiempo, Toyota puede empezar a ofrecer este beneficio, al principio conforme a los términos del Acuerdo de Conciliación al incorporar la Orden de Aprobación Preliminar del Tribunal. Sin embargo, no debe brindarse ningún beneficio hasta o a menos que el Tribunal apruebe finalmente el acuerdo y solo después de que expire el período de apelación o se resuelva cualquier apelación en favor del acuerdo. No sabemos si el Tribunal aprobará finalmente el acuerdo, si es que lo hace, o si habrá alguna apelación que deba ser resuelta en favor del acuerdo antes de que se brinden ciertos beneficios, por lo que no sabemos precisamente cuándo van a estar disponibles los beneficios. Visite este sitio web periódicamente para obtener información actualizada acerca del Acuerdo.

Tenga en cuenta que para recibir algunos beneficios es posible que deba tomar medidas dentro de ciertos plazos, como completar y presentar un formulario de reclamo. Si no actúa, es posible que no reciba ciertos beneficios del acuerdo y, como Miembro del Grupo Demandante, no podrá demandar a Toyota sobre los asuntos en la demanda.

Volver al inicio

9. PROGRAMA DE INSPECCIÓN Y REEMPLAZO DEL BASTIDOR

Respuesta:

Para los Miembros del Grupo Demandante que todavía son dueños o arrendan sus Vehículos en cuestión, si se aprueba finalmente el acuerdo, se implementará el Programa de inspección y reemplazo del bastidor para determinar si el bastidor del Miembro del Grupo Demandante debe reemplazarse conforme a los términos del acuerdo. Toyota puede decidir implementar algunos beneficios del acuerdo antes de que se apruebe completamente. El Programa de inspección y reemplazo del bastidor comenzará una vez que se ingrese la fecha del Dictamen Final y la Sentencia Definitiva y tendrá un duración de doce (12) años desde la fecha del primer uso del Vehículo en cuestión, que es la fecha en que se vendió o arrendó; o si el Miembro del Grupo Demandante fue propietario o arrendó el vehículo más de doce (12) años desde la fecha del primer uso, un (1) año desde la fecha de ingreso del Dictamen Final y la Sentencia Definitiva.

Conforme al Programa de inspección y reemplazo del bastidor y al Protocolo de Inspección, Toyota ofrece una inspección inicial de los Vehículos en cuestión y, en caso de ser necesarias, inspecciones adicionales. Los vehículos reparados y los dañados por inundación no son aptos para este beneficio.

Sin costo alguno para los Miembros del Grupo Demandante, y bajo su pedido, si la concesionaria Toyota solicita que el Vehículo en cuestión permanezca allí, por lo menos hasta el día siguiente, Toyota le proporcionará un Vehículo prestado (con comprobante de seguro adecuado) durante siete (7) días, salvo circunstancias excepcionales, mientras reemplazan el bastidor. El Programa de inspección y reemplazo del bastidor es transferible con el Vehículo en cuestión. Bajo las circunstancias en las que el Miembro del Grupo Demandante demuestre la necesidad de tener un vehículo similar a los Vehículos en cuestión, Toyota, a través de sus concesionarias, pondrá a disposición todos sus esfuerzos para cumplir con lo pedido.

Si es apto para el Programa de inspección y reemplazo del bastidor, simplemente lleve el Vehículo en cuestión a una concesionaria Toyota para que lo inspeccionen y, si es necesario, cambien el bastidor. Si está en desacuerdo con los resultados de la inspección de la concesionaria Toyota, puede llevar su vehículo a otra concesionaria Toyota para que realice una segunda inspección al bastidor.

También puede conseguir un documento que resume el Programa de inspección y reemplazo del bastidor en este sitio web AVISO COMPLETO (PDF: 272.0 kB). No es necesario que tenga el resumen para recibir los beneficios del Programa de inspección y reemplazo del bastidor, pero puede servirle como un recordatorio en el caso de que su Vehículo en cuestión cumpla con el Estándar de Perforación por Óxido.

Con el transcurso del tiempo, Toyota puede empezar a ofrecer este beneficio, al principio conforme a los términos del Acuerdo de Conciliación al incorporar la Orden de Aprobación Preliminar del Tribunal. Toyota, a su discreción, también puede enviar regularmente correos electrónicos de este beneficio a los Miembros del Grupo Demandante luego de la emisión del Dictamen Final y la Sentencia Definitiva. Los recordatorios comunicarán a los Miembros del Grupo Demandante la fecha del Programa de inspección y reemplazo del bastidor y fomentará a los Miembros del Grupo Demandante a llevar a inspeccionar los Vehículos en cuestión.

Toyota reemplazará el bastidor y las partes correspondientes de los Vehículos en cuestión, como se solicita, que cumplen con el Estándar de Perforación por Óxido como se indica en el Protocolo de inspección que se presenta a la concesionaria Toyota durante el Programa de inspección y reemplazo del bastidor. El reemplazo del bastidor es gratis para los Miembros del Grupo Demandante.

Las concesionarias Toyota inspeccionarán el bastidor de los Vehículos en cuestión para determinar si debe reemplazarse conforme al Acuerdo de Conciliación. Los Miembros del Grupo Demandante deben realizar la inspección del bastidor de los Vehículos en cuestión en una concesionaria Toyota autorizada, y, si el vehículo se encuentra en un estado CRC, según la evaluación posterior a la aplicación de los Compuestos Resistentes a la Corrosión (CRC). Según los resultados de la inspección, y si la perforación del bastidor de la corrosión de óxido cumple o supera el Estándar de Perforación por Óxido, Toyota reemplazará el bastidor del Vehículo en cuestión y las partes correspondientes sin ningún cargo para los Miembros del Grupo Demandante. Si la perforación del bastidor no cumple o supera el Estándar de Perforación por Óxido y el vehículo se encuentra registrado actualmente en un Estado CRC y antes no recibió CRC o un nuevo bastidor conforme a una Campaña de Servicio Limitado (“LSC”) previa, entonces la concesionaria o el servicio de subarriendo aplicará CRC al bastidor del Vehículo en cuestión. La aplicación de CRC estará disponible por un período de dos (2) años para los vehículos registrados en estados con CRC: (a) para los vehículos en cuestión Tundra y Sequoia; y (b) para los vehículos en cuestión Tacoma a los cuales no se les aplicó previamente CRC y no se reemplazó el bastidor. El tiempo de disponibilidad de la aplicación de CRC dependerá de la capacidad de Toyota para conseguir los permisos ambientales pertinentes. Toyota enviará un correo electrónico a los Miembros del Grupo Demandante en los estados CRC para recordarles cuando queden solo seis (6) meses para la aplicación posible de CRC.

Todos los bastidores que se presenten para inspeccionar se examinarán en busca de perforaciones provocadas por la corrosión de óxido, conforme a los procedimientos descritos a continuación: Un técnico capacitado de Toyota inspeccionará el bastidor, las barras laterales y los montajes de los laterales. Cualquier perforación que se encuentre se medirá para corroborar que corresponda con los criterios de inspección

Si hay perforación pero no es de 10 mm o mayor y si el vehículo no recibió anteriormente CRC o un nuevo bastidor, conforme a la LSC previa, entonces se limpiará el bastidor y se aplicará la CRC para los Vehículos en cuestión en los estados CRC. Si se encuentra una perforación de 10 mm o mayor, entonces se reemplazará el bastidor así como también las partes aplicables y los elementos de servicio vinculados al reemplazo.

Volver al inicio

10. RECLAMO DE REEMBOLSO

Respuesta:

Si finalmente se aprueba el acuerdo, incluida la resolución de cualquier apelación a favor de mantener el acuerdo, usted puede pedir un reembolso si previamente pagó por el reemplazo del bastidor perforado por óxido de un Vehículo en cuestión, siempre que cumpla con el Estándar de Perforación por Óxido y no se haya realizado su reembolso previo. Para tener derecho a un reembolso, debe presentar un Formulario de Reclamo y un comprobante de que los gastos son anteriores al 3 de enero de 2017.

Puede descargar una copia del AQUÍ (PDF: 156.0 kB)" class="icon icon pdf-file" onclick="ga('send', 'event', 'Documents', 'Download', '/Documents/Formulario_De_Reclamo.pdf');">AQUÍ (PDF: 156.0 kB). En ningún caso un Miembro del Grupo Demandante tendrá derecho a más de un pago por Vehículo en cuestión.

Debe presentar su Formulario de Reclamo y la documentación complementaria, si es que la hay, al Administrador de Avisos de Conciliación antes del reemplazo del bastidor. El plazo para presentar el Formulario de Reclamo es de sesenta (60) días después de que el Tribunal presente el Dictamen Final y la Sentencia Definitiva que tendrá lugar, si se aprueba, luego de la Audiencia de Justicia.

El Administrador de Resolución de Reclamos determinará si los Formularios de Reclamo están completos y corresponden al plazo debido. Si el Reclamo está incompleto, el Administrador de Resolución de Reclamos le enviará una carta por correo electrónico en la que le solicitará que complete el Formulario de Reclamo y lo vuelva a presentar dentro de los cuarenta y cinco (45) días. Si no presenta la documentación o información solicitada, se negará el Reclamo.

El Administrador de Resolución de Reclamos revisará el Formulario de Reclamo, junto con otros reclamos que se presentaron, y determinará si se debe realizar el reembolso. La revisión de los Reclamos deberá completarse dentro de los noventa (90) días a partir de la recepción, pero no es necesario que el período de revisión comience antes de los sesenta (60) días una vez que el acuerdo se haya aprobado finalmente y todas las apelaciones, si las hubiese, hayan sido resueltas a favor de mantener el acuerdo.

Si se rechaza el pago del Reclamo, el Administrador de Resolución de Reclamos notificará a Toyota y al Abogado del Grupo Demandante sobre el rechazo y las razones. El Abogado del Grupo Demandante revisará el Reclamo rechazado y consultará a Toyota en un intento de resolver los Reclamos negados. Si el Abogado del Grupo Demandante y el Abogado de Toyota están en desacuerdo, el Administrador de Resolución de Reclamos tomará una resolución en lo que a pagar los Reclamos se refiere. Si el Abogado del Grupo Demandante y el Abogado de Toyota están en desacuerdo, el Administrador de Resolución de Reclamos tomará una resolución en lo que a pagar los Reclamos se refiere.

Volver al inicio

11. ¿CUÁNDO COBRARÉ EL RECLAMO PRESENTADO?

Respuesta:

Si se acepta pagar el Reclamo, el Administrador de Resolución de Reclamos pondrá a disposición todos sus esfuerzos para pagar su Reclamo dentro de los noventa (90) días siguientes a la recepción del Reclamo, siempre y cuando la fecha sea luego de que el acuerdo haya sido aprobado y todas las apelaciones, si las hubiese, hayan sido resueltas a favor de mantener el acuerdo.

Importante: Para recibir el reembolso por una Demanda, los Miembros del Grupo Demandante elegibles deben completar y enviar el Formulario de Reclamo durante el período de demanda, el cual inicia el 3 de enero de 2017 y culmina a los sesenta (60) días, inclusive, luego de la emisión del Dictamen Final y la Sentencia Definitiva del Tribunal, que se producirá luego de la Audiencia de Justicia, que actualmente se encuentra programada para el 27 de abril de 2017 a las 10:00 a. m. hora del Pacífico.

Puede completar y enviar un Formulario de Reclamo AQUÍ. Además, puede descargar un Formulario de Reclamo (PDF: 156.0 kB)" class="icon icon pdf-file" onclick="ga('send', 'event', 'Documents', 'Download', '/Documents/Formulario_De_Reclamo.pdf');">Formulario de Reclamo (PDF: 156.0 kB) desde el sitio web del acuerdo; imprímalo, complételo y envíelo al Administrador de Avisos de Conciliación en esa fecha o dentro del período de (60) días, inclusive, luego de la emisión del Dictamen Final y la Sentencia Definitiva del Tribunal, que se producirá luego de la Audiencia de Justicia, que actualmente se encuentra programada para el 27 de abril de 2017 a las 10:00 a. m. hora del Pacífico, para el Administrador de Avisos de Conciliación en Brian Warner et al. contra Toyota Motor Sales, U.S.A., Inc., (C.D. Cal.), P.O. Box 910, Philadelphia, PA 19105-0910. Si anteriormente realizó un pago por la sustitución del bastidor, debido a una perforación por óxido, en un Vehículo en cuestión, la única manera de obtener un reembolso es mediante el envío a tiempo del Formulario de Reclamo junto con la documentación acreditativa disponible.

Volver al inicio

12. ¿A QUÉ RENUNCIARÉ A CAMBIO DE LOS BENEFICIOS DEL ACUERDO?

Respuesta:

Si se aprueba el acuerdo, los Miembros del Grupo Demandante que no se excluyan del Grupo exoneran a Toyota de toda responsabilidad y no podrán demandar a Toyota con respecto a los asuntos en esta demanda. El Acuerdo de Conciliación en la sección VII describe los reclamos exonerados en la terminología legal necesaria, por lo que debe leerlo detenidamente. Consulte el Anexo A del Acuerdo de Conciliación para obtener más referencias. El Acuerdo de Conciliación está disponible en este sitio web [ACUERDO DE CONCILIACIÓN]. Si tiene dudas sobre los reclamos exonerados o lo que estos implican, puede realizar una consulta, de forma gratuita, con uno de los abogados de la lista en la Pregunta 16 (a continuación), o puede consultar a su abogado, cuyos gastos correrán exclusivamente por su cuenta. Los miembros de la demanda colectiva no están excluidos de abordar, tratar o cumplir con los requisitos y la investigación de las autoridades gubernamentales relacionados con los problemas mencionados en la declaración de acción colectiva.

Volver al inicio

13. ¿QUÉ SUCEDE SI ME EXCLUYO DEL ACUERDO?

Respuesta:

Si desea tener el derecho de presentar una demanda o continuar demandando a Toyota por los asuntos legales en esta demanda, usted debe tomar las medidas necesarias para excluirse de este acuerdo. También se lo conoce como “eximirse” del Grupo.

Si se excluye, no recibirá ningún beneficio de este Acuerdo. Si solicita ser excluido, no puede objetar el Acuerdo. Pero, si solicita la exclusión en tiempo y forma, podrá demandar, continuar demandando o permanecer o hacerse parte de una demanda diferente contra Toyota en el futuro con respecto a los asuntos en esta demanda. Si se excluye, ya no estará legalmente vinculado a esta demanda y no podrá presentar objeciones al Acuerdo.

Volver al inicio

14. SI NO ME EXCLUYO, ¿PUEDO DEMANDAR EN EL FUTURO?

Respuesta:

Si no se excluye, renuncia al derecho de demandar a Toyota con respecto a los reclamos resueltos mediante esta conciliación. Si se aprueba el Acuerdo, tendrá prohibido, de forma permanente, presentar una demanda o continuar una demanda u otro procedimiento contra Toyota con respecto a los asuntos en la demanda.

Volver al inicio

15. ¿CÓMO ME EXCLUYO DEL ACUERDO?

Respuesta:

Para excluirse del Acuerdo, debe completar y enviar, por correo, el formulario de Solicitud de Exclusión Voluntaria o una carta, por correo electrónico, con la misma información, en la que afirma que desea excluirse del Acuerdo correspondiente a Brian Warner et al. contra Toyota Motor Sales, U.S.A., Inc., y en la que debe mencionar el número de caso (2:15-cv-02171-FMO-FFM). Puede descargar la Solicitud de Exclusión o el Formulario de Solicitud de Exclusión Voluntaria AQUÍ (PDF: 84.0 kB). Si no desea completar la Solicitud de Exclusión o el Formulario de Solicitud de Exclusión Voluntaria, también puede enviar una carta, manuscrita o impresa, con su firma al Administrador de Avisos de Conciliación para solicitar la exclusión (eximirse). La carta debe estar firmada por usted e incluir su nombre, dirección, año, marca, modelo y Número de Identificación del Vehículo (VIN), su número telefónico y dirección de correo electrónico. No puede solicitar la exclusión por teléfono o en el sitio web del Acuerdo. Debe enviar su Solicitud de Exclusión o Formulario de Solicitud de Exclusión Voluntaria, por correo, o su carta de solicitud de exclusión, por mail, con matasellos y antes del 27 de marzo de 2017, a:

Settlement Notice Administrator in
Administrador de Avisos de Conciliación paraL
Brian Warner et al. contra Toyota
Motor Sales, U.S.A., Inc., (C.D. Cal.)
c/o Heffler Claims Group
P.O. Box 910
Philadelphia, PA 19105-0910

La Solicitud de Exclusión/Formulario de Solicitud de Exclusión Voluntaria o la carta de solicitud de exclusión debe estar matasellada antes del 27 de marzo de 2017, de modo que el pedido sea considerado por el Tribunal. El Tribunal puede cambiar las fechas de vencimiento de este Aviso. Visite este sitio web periódicamente para obtener información actualizada acerca del Acuerdo.


Volver al inicio

16. ¿TENGO UN ABOGADO EN ESTE CASO?

Respuesta:

Sí. El Tribunal ha designado a los abogados para representarlo a usted y a otros Miembros del Grupo Demandante. Estos abogados se conocen como “Abogados del Grupo Demandante”: Timothy Blood en Blood Hurst & O’Reardon, LLP y Ben Barnow en Barnow and Associates, P.C., son Abogados del Grupo Demandante. Si desea ser representado por otro abogado, puede contratar uno por su propia cuenta para que lo represente ante el Tribunal. La información de contacto es la siguiente:


Timothy G. Blood
Blood Hurst & O’Reardon, LLP
701 B Street, Suite 1700
San Diego, CA 92101
Tel: (619) 338-1100
Fax: (619) 338-1101
Sitio web: www.bholaw.com

 

Ben Barnow
Barnow and Associates, P.C.
1 North LaSalle Street, Suite 4600
Chicago, IL 60602
Tel: (312) 621-2000
Fax: (312) 641-5504
Sitio web: www.barnowlaw.com

 

Volver al inicio

17. ¿CÓMO SE LES PAGARÁ A LOS ABOGADOS?

Respuesta:

Los bufetes de abogados que trabajaron en esta Acción y en la Acción relacionada solicitarán al Tribunal que pague los honorarios de los abogados por un monto de $9,75 millones y el reembolso de los costos y gastos de bolsillo por un monto no mayor a $150.000. Toyota no se opondrá a la solicitud de pago de los honorarios, costos y gastos de los abogados en estos montos.

Los Abogados del Grupo Demandante también solicitarán al Tribunal que se pague por los servicios de cada uno de los Representantes del Grupo Demandante en un monto de $2.500 por el tiempo y esfuerzo que cada uno dedicó al representar a los Miembros del Grupo Demandante. Toyota no se opondrá a la solicitud de pago de los servicios de los Representantes del Grupo Demandante en este monto.

El Tribunal debe aprobar la solicitud de pago de los honorarios, costos y gastos de los abogados y la solicitud de pago de los servicios. Toyota pagará los montos aprobados por el Tribunal y todos los demás beneficios del Acuerdo. En ningún caso el pago de Toyota de los honorarios, costos y gastos de los abogados y de los servicios de los Representantes del Grupo Demandante reducirá sus beneficios del Acuerdo.

Volver al inicio

18. ¿CÓMO LE COMUNICO AL TRIBUNAL QUE NO ESTOY CONFORME CON EL ACUERDO?

Respuesta:

Puede comunicarle al Tribunal si no aprueba el Acuerdo o alguna parte del mismo.

Si usted es un Miembro del Grupo Demandante y no se excluye de la Demanda Colectiva, puede objetar cualquier parte del Acuerdo que no le guste o todo el Acuerdo. Puede dar razones por las que cree que el Tribunal no debe aprobar el Acuerdo. Para objetar, debe enviar un documento escrito y firmado por usted, en el que detalla su objeción al Acuerdo para Brian Warner et al. contra Toyota Motor Sales, U.S.A., Inc., Nro. de caso 2:15-cv-02171-FMO-FFM, al Secretario del Tribunal (que se identifica a continuación) de modo que se reciba y presente antes del 27 de marzo de 2017.  

Su objeción debe incluir lo siguiente: (a) un encabezado que haga referencia a la Demanda, Brian Warner et al. contra Toyota Motor Sales, U.S.A., Inc., N.º 2:15-cv-02171 (C.D. Cal.); (b) el nombre completo, número de teléfono y dirección del objetante (se debe incluir la dirección de residencia real del objetante); (c) si lo representan abogados, el nombre completo, número de teléfono y dirección de todos los abogados; (d) todas las razones por la que objeta; (e) si el objetante desea presentarse en la Audiencia de Justicia en su nombre o a través de un abogado; (f) una declaración diciendo que el objetante es un Miembro del Grupo Demandante, que incluya la marca, modelo, año y Número de Identificación del Vehículo (VIN)(s) del vehículo(s) en cuestión; y (g) la firma manuscrita y fechada del objetante (una firma electrónica o la firma de un abogado no es suficiente). Cualquier documentación acreditativa de la objeción también debe ajuntarse a la objeción. Si para acreditar la objeción deben darse testimonios, los nombres de todas las personas que testificarán deben establecerse en la objeción. Los Miembros del Grupo deben hacer lo mismo en su nombre o a través de un abogado contratado por cuenta propia.

Las objeciones deben enviarse por correo a:

Clerk of Court
United States District Court
Central District of California
312 North Spring Street, Room G-8
Los Angeles, CA 90012

Volver al inicio

19. ¿CUÁL ES LA DIFERENCIA ENTRE OBJETAR Y EXCLUIRSE?

Respuesta:

Excluirse es decirle al Tribunal que no desea ser un Miembro del Grupo. Si se excluye, no tiene fundamentos para objetar porque el Acuerdo ya no le afecta. Objetar es decirle al Tribunal que no le gusta algo sobre el Acuerdo. Tiene que ser un Miembro del Grupo Demandante para objetar.

Si es un Miembro del Grupo y no hace nada, continuará siendo un Miembro del Grupo y todas las órdenes del Tribunal se aplicarán a usted y será elegible para los beneficios del Acuerdo que se describen anteriormente siempre que cumpla con las condiciones para recibir tal beneficio, y no podrá demandar a Toyota con respecto a los asuntos en esta demanda.

Volver al inicio

20. ¿CUÁNDO Y DÓNDE DECIDIRÁ EL TRIBUNAL SI APRUEBA EL ACUERDO?

Respuesta:

El Tribunal celebrará una audiencia para decidir si aprueba el Acuerdo. Si presentó una objeción a tiempo y asiste a la audiencia, puede solicitar hablar (siempre que haya presentado en forma previa y a tiempo un aviso de intención de presentarse), pero no es necesario que asista o hable.

El Tribunal celebrará una Audiencia de Justicia, a las 10:00 a. m. hora del Pacífico, el 27 de abril de 2017 en el Tribunal de Distrito de los Estados Unidos para el Distrito Central de California, 350 West 1st Street, Los Angeles, CA 90012. En esta audiencia, el Tribunal considerará si el Acuerdo es justo, razonable y adecuado. Si hay objeciones, el Tribunal las examinará. El Tribunal escuchará a las personas que hayan cumplido con el requisito para hablar en la audiencia (Ver Pregunta 22 a continuación). Después de la audiencia, el Tribunal decidirá si aprueba o no el Acuerdo y, si lo hace, también decidirá cuánto se les pagará a los abogados que representan a los Miembros del Grupo Demandante. No sabemos cuánto tiempo demorará el Tribunal en tomar su decisión. El Tribunal puede cambiar la fecha de la Audiencia de Justicia, por lo que debe visitar este sitio web periódicamente para obtener más información actualizada.

Volver al inicio

21. ¿TENGO QUE ASISTIR A LA AUDIENCIA?

Respuesta:

No. Los Abogados del Grupo Demandante responderán las preguntas que pueda tener el Tribunal. Pero puede asistir por cuenta propia. Si envía una objeción, no es necesario que asista a el Tribunal para hablar al respecto, pero puede asistir si presentó un aviso de intención de presentarse con anterioridad (Ver Pregunta 23 a continuación). Siempre que haya presentado su objeción por escrito con toda la información necesaria a tiempo, el Tribunal la tendrá en cuenta. También puede pagar su propio abogado para que asista, pero no es necesario.

Volver al inicio

22. ¿PUEDO HABLAR EN LA AUDIENCIA

Respuesta:

Usted o su abogado pueden solicitar al Tribunal permiso para hablar en la Audiencia de Justicia. Para hacerlo, debe enviar una carta al Secretario del Tribunal, en la que indica que ese es su Aviso de Intención de Presentarse en Brian Warner et al. contra Toyota Motor Sales, U.S.A., Inc. para se reciba y presente antes del 27 de marzo 2017. Debe incluir su nombre, dirección, número de teléfono, el año, marca y modelo y el Número de Identificación del Vehículo (VIN), y su firma. Quien haya solicitado permiso para hablar debe estar presente en el comienzo de la Audiencia de Justicia, es decir, a las 10:00 a. m. hora del Pacífico del 27 de abril de 2017. Si se excluye de la Demanda Colectiva no podrá hablar en la audiencia.

Volver al inicio

23. ¿CÓMO OBTENGO MÁS INFORMACIÓN?

Respuesta:

El Aviso que recibe resume el acuerdo propuesto. Podrá obtener más detalles en el Acuerdo de Conciliación. Puede obtener una copia del Acuerdo de Conciliación y de otra información sobre el acuerdo y los Formularios de Reclamo en la sección de documentación importante de este sitio web. También puede utilizar la línea gratuita, llamando al 1-800-481-7948, o escribir al administrador del acuerdo a Administrador de Avisos de Conciliación para Brian Warner et al. contra Toyota Motor Sales, U.S.A., Inc., (C.D. Cal.), c/o Heffler Claims Group, P.O. Box 910, Philadelphia, PA 19105-0910. También puede ver los documentos que se presentaron en la demanda frente al Tribunal.

Volver al inicio

24. ¿CUÁNDO SERÁ LA APROBACIÓN FINAL DEL ACUERDO?

Respuesta:

El acuerdo no será definitivo hasta que el Tribunal le conceda la aprobación final al acuerdo en o después de la Audiencia de Justicia y después de que las apelaciones se resuelvan a favor del acuerdo. Sea paciente y consulte este sitio web con frecuencia. No se comunique con el Tribunal. Todas las preguntas deben dirigirse al Administrador de Avisos de Conciliación.

Volver al inicio

Este sitio web está autorizado por el Tribunal, supervisado por un asesor legal y revisado por Heffler Claims, Administrador del Acuerdo designado por el Tribunal. Este es el único sitio web autorizado para este caso.

Para obtener más información, llame al 1-800-481-7948.
This website is authorized by the Court, supervised by counsel and controlled by Heffler Claims, the Settlement Administrator approved by the Court. This is the only authorized website for this case.

For more information please call 1-800-481-7948

Documents

Please read for a full explanation of the settlement and your options and all applicable timelines.

Click Here »

Contact

Contact us with any inquiries, comments, and/or requests.

Click Here »

Submit Claim

Click here to safely and securely submit a Claim Form.

Click Here »

Important Dates

  • File a Claim to Seek Reimbursement

    Thursday, July 20, 2017 You must submit your Claim Form on-line no later than Thursday, July 20, 2017, or mail your completed paper Claim Form so that it is postmarked no later than Thursday, July 20, 2017.
  • Deadline to Object to the Settlement

    Monday, March 27, 2017 You must mail your written objection to the Clerk of Court so that it is received and filed no later than March 27, 2017.
  • Deadline to Exclude Yourself from the Settlement

    Monday, March 27, 2017 You must complete and mail your request for exclusion form so that it is postmarked no later than March 27, 2017.
  • Deadline to ask the Court for permission to speak at Fairness Hearing

    Monday, March 27, 2017 You must mail your “Notice of Intent to Appear” to the Clerk of Court so that it is received and filed no later than March 27, 2017.
  • Fairness Hearing

    Thursday, April 27, 2017

    The Fairness Hearing is currently scheduled for April 27, 2017 at 10:00am Pacific.

    Please check this website for updates as the hearing date is subject to change.


Copyright © 2017 Heffler Claims Group - All Rights Reserved. This site designed and developed by Heffler Claims Group - Privacy Policy